Narrativik und literarisches ÜberSetzen

Narrativik und literarisches ÜberSetzen

Einband:
Kartonierter Einband
EAN:
9783823358893
Untertitel:
Erzähltechnische Merkmale als Invariante der ÜberSetzung. Zugl. Diss.
Genre:
Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
Autor:
Katrin Zuschlag
Herausgeber:
Narr Dr. Gunter
Anzahl Seiten:
373
Erscheinungsdatum:
30.09.2002
ISBN:
978-3-8233-5889-3

Die Relevanz der Narrativik für das literarische ÜberSetzen Ist die Geschichte, die in einer anderen Sprache erzählt wird, wirklich dieselbe Geschichte? Um eine Antwort auf diese Frage zu finden, bringt die Verfasserin erstmals zwei wissenschaftliche Bereiche miteinander in Verbindung, die sich bislang weitgehend ignoriert haben: Narrativik und ÜberSetzungsforschung. Linguistische und literaturwissenschaftliche Erzählmodelle werden auf ihre Relevanz für das literarische ÜberSetzen, textorientierte Ansätze auf ihre (über)einzelsprachliche Gültigkeit hin geprüft. Dabei zeigt sich, daß die Übertragung erzählender Prosa eine ganze Reihe gattungsspezifischer ÜberSetzungsprobleme aufwirft, die auch den Inhalt nicht unberührt lassen. Dies belegen eindrucksvoll vier ausführliche Vergleiche von Prosatexten von Thomas Mann, Brigitte Kronauer, Roger Martin du Gard und Michel Butor mit ihren französischen bzw. deutschen ÜberSetzungen.

Klappentext
Die Relevanz der Narrativik für das literarische ÜberSetzen Ist die Geschichte, die in einer anderen Sprache erzählt wird, wirklich dieselbe Geschichte? Um eine Antwort auf diese Frage zu finden, bringt die Verfasserin erstmals zwei wissenschaftliche Bereiche miteinander in Verbindung, die sich bislang weitgehend ignoriert haben: Narrativik und ÜberSetzungsforschung. Linguistische und literaturwissenschaftliche Erzählmodelle werden auf ihre Relevanz für das literarische ÜberSetzen, textorientierte Ansätze auf ihre (über)einzelsprachliche Gültigkeit hin geprüft. Dabei zeigt sich, daß die Übertragung erzählender Prosa eine ganze Reihe gattungsspezifischer ÜberSetzungsprobleme aufwirft, die auch den Inhalt nicht unberührt lassen. Dies belegen eindrucksvoll vier ausführliche Vergleiche von Prosatexten von Thomas Mann, Brigitte Kronauer, Roger Martin du Gard und Michel Butor mit ihren französischen bzw. deutschen ÜberSetzungen.


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 5 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback