Einband:
Kartonierter Einband
Untertitel:
Dt/frz, Convergences 110
L'ouvrage donne un éclairage sur le dialogue franco-allemand contemporain, sur la notion d'altérité et la compétence interculturelle. Il s'agit d'étudier entre autres ce qui se passe entre les langues, d'analyser le processus de traduction et la littérature de migration mettant en avant tout un réseau de transferts et d'échanges médiatiques.
À l'heure actuelle, la thématique de l'interculturalité est solidement ancrée dans le paysage de la recherche internationale. Le questionnement sur l'interculturel sous-tend une multitude de champs d'investigation et de réflexion, en étant étroitement lié aux débats contemporains portant sur l'identité nationale, dans un contexte marqué par la mondialisation, les migrations et la diversité. Dans cet ensemble, la perspective franco-allemande occupe depuis longtemps une position centrale. En renouant avec cette tradition, le présent ouvrage se comprend comme une contribution au renouvellement des recherches sur l'interculturel, tout en s'interrogeant sur la validité de ses fondements et de ses analyses. Il rassemble des études de cas issues de l'aire culturelle allemande et française qui apportent un large éventail d'éclairages sur les possibilités qu'offre la recherche franco-allemande dans ce domaine.Das Thema der Interkulturalität hat heute einen festen Platz in der internationalen Forschungslandschaft. Interkulturelle Fragestellungen betreffen eine Vielzahl von Forschungs- und Reflexionsfeldern und sind eng mit den zeitgenössischen Debatten über nationale Identität in einem von Globalisierung, Migration und Diversität geprägten Kontext verknüpft. Innerhalb dieses Umfelds hat die deutsch-französische Perspektive seit langem eine zentrale Rolle inne. Die vorliegende Publikation baut auf dieser Tradition auf und möchte zur Weiterentwicklung der interkulturellen Forschung beitragen, wobei sie gleichzeitig die Gültigkeit seiner Grundlagen und Analysen einer Prüfung unterzieht. Der Band vereinigt Fallstudien aus dem deutschen und französischen Kulturraum, in denen sich die Produktivität des deutsch-französisch akzentuierten Blicks für das Forschungsgebiet zeigt.
Autorentext
Cécile Chamayou-Kuhn, Agrégée d'allemand, Maîtresse de Conférences en études germaniques, Université de Lorraine (Metz), Département d'allemand. Centres de recherches : CEGIL et CBS-Center for Border Studies. Principaux domaines et axes de recherches : littérature et théâtre contemporains des pays de langue allemande, études de genre, corporalité, migrations, transferts culturels. Dernière publication en date : avec Olivier Hanse : Mutation des pratiques corporelles dans les pays germanophones au XXIe siècle, Allemagne d'aujourd'hui, n°245/2023. Ingrid Lacheny, MCF-HDR en Études germaniques à l'Université de Lorraine (Metz). Equipe de recherche : CEGIL. Ses publications portent sur le romantisme allemand, les théories de la narration et les questions inter- et transmédiales. Dernier ouvrage publié en co-direction avec Patricia Viallet (2023): E.T.A. Hoffmann (1822-2022): Inter- und transmediale Aktualität eines Universalkünstlers/ Actualité inter- et transmédiale d'un artiste universel.Romana Weiershausen (venia legendi en littérature d'expression allemande du XVIIe au XXIe siècle et en littérature comparée) est Professeure des universités à l'Université de la Sarre. Ses recherches actuelles portent sur la littérature interculturelle ainsi que sur le drame et le théâtre du XVIIIe siècle et de l'époque contemporaine (réflexion sur les genres et les médias).Dirk Weissmann est Professeur des universités à l'Université Toulouse - Jean Jaurès. Il est membre du Centre de Recherches et d'Études Germaniques (CREG, EA 4151) et chercheur associé à l'ITEM/CNRS (équipe « Multilinguisme, traduction, création »). Ses travaux portent sur la littérature d'expression allemande, en particulier sur sa dimension multilingue et interculturelle, ainsi que sur la théorie et la pratique de la traduction littéraire.Veuillez indiquer votre affiliation, votre institution et les détails de votre carrière universitaire. Si vous mentionnez des ouvrages que vous avez publiés, veuillez indiquer uniquement l'année de publication et non l'éditeur.
Inhalt
Partie 1: Constructions identitaires et altérité
Partie 2: Compétences interculturelles et perspectives didactiques
Partie 3: Écritures migrantes et espaces dramatiques
Partie 4: Phénomènes d'acculturation
Leider konnten wir für diesen Artikel keine Preise ermitteln ...
billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...
Die aktuellen Verkaufspreise von
6 Onlineshops werden
in Realtime abgefragt.
Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.
# |
Onlineshop |
Preis CHF |
Versand CHF |
Total CHF |
|
|
1 |
Seller |
0.00 |
0.00
|
0.00 |
|
|
Onlineshops ohne Resultate: