Deutsch-Chinesisches Rechtswörterbuch.

Deutsch-Chinesisches Rechtswörterbuch.

Einband:
Kartonierter Einband
EAN:
9783428148028
Untertitel:
Deutsch
Genre:
Rechts-Lexika
Autor:
Hengxiang Zhou
Herausgeber:
Duncker & Humblot
Anzahl Seiten:
407
Erscheinungsdatum:
2017
ISBN:
978-3-428-14802-8

Das deutsch-chinesische Rechtswörterbuch in der ersten Auflage umfasst über 21.000 Fachbegriffe bzw. Wendungen und über 1.000 gebräuchliche Abkürzungen aus allen Rechtsgebieten. Zahlreiche zeitgenössische juristische Begriffe finden Berücksichtigung und häufig missverständlich übersetzte Begriffe werden eindeutig erläutert. Das Wörterbuch zeichnet eine übersichtliche und benutzerfreundliche Darstellung aus.

With the deepening of the legal exchange between China and Germany since the turn of the millennium, the need for a special dictionary has grown stronger. Unfortunately, there are hardly any German-Chinese dictionaries with a focus on legal terminology. The German-Chinese legal dictionary aims to fill this gap: its first edition includes over 21,000 lemmata, that consist of words and group of words, and cover different areas of law, such as legal theory, history of law, constitutional law, civil law, criminal law and procedural law, among others. Since the German legal system is strongly influenced by Roman law and since the legal language is closely intertwined with common language, in order to facilitate the comprehension of German legal documents and conversations, the dictionary not only includes Latin terminology, but numerous German adverbs and verbs, that are commonly used by German lawyers in legal dealings. Additionally, you can find an extensive index of abbreviations (more than 1,000 commonly used abbreviations) demystifying the dealings with German legal documents. The book also contains an extensive list of abbreviations to further simplify the handling of German legal documents.

Autorentext
Professor Dr. Hengxiang Zhou is Germanist and has been working as interpreter and translator for the German-Chinese Rule of Law Dialogue for more than 14 years. For example, he translated the German Code of Civil Procedure (»Zivilprozessordnung«), the Guidelines for Criminal Proceedings and Fine Proceedings (»Richtlinien für das Strafverfahren und das Bußgeldverfahren«) and the Manuel of Legal Technicality (»Handbuch der Rechtsförmlichkeit«) into Chinese. The German-Chinese Legal Dictionary is the result of his longtime examination with legal terms and phrases.

Zusammenfassung
»Das vorliegende Rechtswörterbuch geht weit über ein übliches Wörterbuch hinaus, enthält es manchmal doch fast einen Kommentar und liefert so einen wichtigen Beitrag für die Rechtssicherheit in den beiderseitigen Beziehungen.« Prof. Dr. Dr. Hans Hablitzel, in: Bayerische Verwaltungsblätter, 13/2018


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 6 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback