Kulturtransfer in der Übersetzung

Kulturtransfer in der Übersetzung

Einband:
Kartonierter Einband
EAN:
9783639631180
Genre:
Sonstige Sprachliteratur
Autor:
Maria Yuuzuki Ripplinger
Herausgeber:
AV Akademikerverlag

Was passiert bei der Übersetzung von Sachbüchern mit Kulturspezifika? Das vorliegende Buch zeigt auf, wie wichtig besonders bei interkulturell stark divergierenden Themen inhaltliche Anpassungen in Bezug auf den kulturellen Hintergrund der RezipientInnen sind, um eine funktionierende und somit gelungene Übersetzung zu erhalten. Das dafür verwendete Beispiel ist der US-amerikanische Ratgeber "Men Are from Mars, Women Are from Venus" von John Gray und die japanische Übersetzung "Besuto patona ni naru tame ni" von Nagisa Oshima. Nach einer kurzen Einführung in die translationswissenschaftlichen Grundlagen bietet ein interkultureller Vergleich der betroffenen Kulturkreise den LeserInnen ausreichend Hintergrundwissen, um die weiteren Ausführungen nachvollziehen zu können. Die anschließend angewandte funktionale Übersetzungsanalyse basiert auf der pragmatisch-funktionalen Textanalyse nach Christiane Nord. Mit Hilfe der textexternen und textinternen Faktoren werden allgemeine Unterschiede zwischen Original und Übersetzung festgestellt. Zahlreiche Textstellen, die eingehend auf ihre Funktionalität analysiert werden, illustrieren schließlich in ihrer Vielfalt die Notwendigkeit kulturspezifischer Anpassungen des Inhalts. Abgerundet wird das Buch durch Schlussfolgerungen der Autorin.

Autorentext
Studium Übersetzen in den Sprachen Deutsch, Englisch und Japanisch an der Universität Wien und der Waseda Universität in Tokio. Freiberufliche Übersetzerin und AHS-Lehrerin in Niederösterreich.


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 6 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback