Fehlerhaftes bei der maschinellen Übersetzung Französisch-Deutsch

Fehlerhaftes bei der maschinellen Übersetzung Französisch-Deutsch

Einband:
Kartonierter Einband
EAN:
9786208856359
Untertitel:
Eine linguistische Analyse der bersetzungen von DeepL, Reverso sowie Google bersetzer
Genre:
Sonstige Sprachliteratur
Autor:
Ohore Franck Boguhe
Herausgeber:
AV Akademikerverlag
Anzahl Seiten:
92
Erscheinungsdatum:
11.04.2025
ISBN:
978-620-8-85635-9

Übersetzung gehört zu den wichtigen Tätigkeiten der Menschen. Dank der Entwicklung von Deep Learning und neuronalen Netzen tragen Übersetzungssoftwares dazu bei, die Kommunikation zwischen Menschen anderer Kulturen zu erleichtern sowie Texte aus anderen Sprachen zu verstehen. Das schließt aber nicht aus, dass diese Programme immer noch Fehler bei der Übersetzung machen. Von daher habe ich mich in diesem Buch mit dem folgenden Gegenstand beschäftigt: Fehlerhaftes im deutschen Satzbau bei der Übersetzung Französisch-Deutsch aus der Übersetzungssoftware. Ich habe einige Übersetzungen erfasst, die von DeepL, Revero und Google Übersetzer durchgeführt wurden, um sie zu analysieren. Meine linguistische Analyse hat es mir ermöglicht, syntaktische, morphologische und semantische Fehler in der maschinellen Übersetzung vom Französischen ins Deutsche zu identifizieren.

Autorentext
Ohore Franck Boguhe ist am 02.10.2000 in Bingerville, Côte d'Ivoire geboren. Nach dem Abitur 2018 hat Ohore Franck Boguhe Germanistik an der Universität Alassane Ouattara von Bouaké studiert. Seit 2023 hat er seinen Master in Germanistik nach einem sechsmonatigen Stipendium an der Universität Trier gefördert durch den DAAD absolviert.


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 6 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback